太帥惹!以前就想寫文好好抨擊現下一般人對「台語」的定義了,只是一直發懶加上沒時間,現在終於有學者出來講話了。

 

台語本來就應該是泛指普通話、閩南話、客家話,以及各族的原住民語,請那些愛講「哩洗呆彎狼那ㄟ袂洨摃呆彎威」(你是台灣人怎麼不會講台灣話)的夜郎們醒醒吧!!要呆你自己去呆,我講的台灣話你是聽不懂滴~~~~~~(操起流利客家話罵人ing)。

 

朋友米蟲先生說得好,我比較讚同台語為原住民語,但那些愛說台語意識很高的人卻一直把閩南語當成台灣的母語。這點我真的舉雙手贊同,我也認為真要爭的話嚴格說來只有原住民語才是台灣本土語言,其他的應該都要算外來族群語言。

 

然後大學同學回了一個讓我無言的回應:

我忽然想到..矮靈祭裡被干掉的那些矮黑人..還比原住民更早來台灣呀~
台灣彌猴和黑熊表示遺憾~
閩南=台語...是政治人物的炒作而已......

 

所以,就別瞎吵了吧................



「台語」 讓人不安的稱呼
http://news.chinatimes.com/forum/11051401/112011052600403.html

2011-05-26 中國時報 【羅肇錦】
※※ 原文轉載如下



     這幾天報紙上又開始炒「台語」,這個讓人不安的稱呼,標題上說「台語改稱閩南話是去台灣化」(自由時報五月二十四日),我直覺的感觸是「閩南話改稱台語是去客家化」。


     在學術界,「台語」(Tai language)本來是指今天的「傣語」,而民間所流行的ho/lo hue學術界都稱閩南方言或閩南話,譯成英文時則用Minan dialect。


     後來在台灣的大眾傳播,把「台灣的語言」簡稱為「台語」,而台語之中又以閩南語最流行,說這種話的人也最多,於是大家都不顧事實,把台語等同於閩南語,譯成Taiwan language,更有人就從Chinese對譯出Taiwanese。


     以「台語」或「台灣話」來代表閩南話,犯了以偏概全、以大吃小的謬誤。這個稱呼有兩個盲點:第一,內涵上並不符合台灣所有的語言,容易引起原住民、客語等族群的不滿;第二,對廣大的閩南話不利。因為使用台灣話來代表閩南話,就自外於其他地方的閩南話,如海外的閩南話,如福建各地的閩南話,他們不可能稱他們的閩南話為「台灣話」的。因此以台灣話代表閩南話,是自我減弱語族勢力,自我縮小語言疆域的矮化做法,殊不足取。


     放眼世界各地語言,向來稱呼從根據地搬移到別處的自己的語言時,都不另外取一個新的名稱的。如阿根廷、智利或墨西哥他們在當地說西班牙語的人數,遠超過西班牙本國,但一律稱他們說的話為西班牙語(Spanish),不另稱做阿根廷話或墨西哥話。又如在巴西說葡萄牙語的人口,有一億多,比起葡萄牙本國的一千多萬,簡直不成比例,但在巴西沒有人把巴西的葡萄牙語(Portuguese)改稱為「巴西話」。


     比較不同的是美國和台灣,美國因為國勢超強影響力大,所以把「美式英語」(American English)簡稱「美語」,讓國內各不同民族都認同這個自主稱呼。然而在台灣,只擁有一千多萬人口的閩南人,卻硬要把自己的「閩南話」改稱為「台語」,不但會引起其他族群的人不滿(客家人和原住民第一個反對),也因此削弱了「閩南話」的勢力,的確是非常不智的做法。


     非閩南語族群,看到「台語」兩字,很自然的認為是指在台灣所有常使用的語言都是台語,包括原住民語、北京語、閩南語、客語。這與中國話包括中國境內的漢語、阿爾泰語…,不能以漢語等同於中國話,也與國語不能只以北京話來替代一樣。


     但是目前有一種令人最難以接受的狀況是,很多人不能接受國語就是北京話,卻一再強調「台語」就是閩南話,這是很矛盾的認知。我們認為既然北京話不能等同於國語,那麼閩南話也不能等同於台語,免得被冠上「以暴易暴,不知其非矣。」的難堪。


     至於長遠以來福建簡稱「閩」,福建一帶的語言泛稱閩語。而閩南一帶的人所說的話就叫做「閩南話」。很清楚的,閩南話的名稱是純以所居住的地域來命名的,漢方言的名稱,基本上都是從居住的地方得名的,如:「吳語」在長江口,古吳國所在地。「粵語」在兩廣一帶,古為百越之地,後改稱「粵」。「贛語」在江西一帶,向來以贛江流域為代表,所以稱「贛」。


     唯獨「客語」不以居住地域來稱呼,原因是客語住地廣闊分散,無法以一個定點命名,只好以住地都是山區所以稱為「山客」(或稱山哈),「客」的原意是「山」,專指住在山上的人。因此,住在閩粵贛山區的人所說語言稱「客語」,地處閩之南的人所說的語言簡稱為「閩南語」,一點也不奇怪。


     「閩」「客」的稱呼由來已久,以本人涉獵所及,「客」的本義是彝緬語「哈」(音ha)的同音字,意指「山坡陀」,「閩」的本義是侗傣語「阪」的同音字(音ba:n),意指「村子」。如果這個說法研究底定,是以當地特色產生的稱呼,無關統獨無關褒貶,那麼沿用歷史及地域的稱呼,稱為「客語」「閩語」理所當然,何必危言聳聽惹出那麼多不安?


     (作者為台灣客家語文學會理事長、中央大學客家語文研究所所長)

文章標籤
創作者介紹

弋‧龍鎧

弋‧龍鎧 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • RJ
  • 又是一個意識型態的族群之爭
    RJ很遜,只會多種台語的其中一種
    至於是哪一種,這世界上只有二個人知道
    一個是我,另一個人是誰?很抱歉,RJ不能告訴你
  • 對齁RJ哥人在澳洲可能不知道這篇冒出來的背景
    主要是因為日前一位台灣文學作家黃春明到台南文學館演講
    結果遭成大的蔣為文教授當場嗆聲
    說寫台灣文學不用台語文字書寫是可恥

    當然,蔣教授認定的台語文字,就是「挖洗待灣郎」這種東西
    但是這實在是很有待商榷的一件事
    畢竟台灣文學應該是貼近台灣生活、文化
    而不是被偏頗的侷限在「閩南語」上頭 <-- 這也是後來一些其他語文學者(像我貼的客研所所長)跳出來聲援黃春明的原因

    我無意想要挑起爭正統這種戰端
    只是向來不開心的是
    最愛挑起這種戰端的向來是擁有多數暴力的閩南族群
    當然這些好戰者只是少部分
    但是卻總讓客家、外省、原住民族群感受到深深的霸凌與不安

    個人認為這就像異性戀為大宗的社會一樣
    其實相對少數的同性戀、雙性戀、以及跨性別族群
    基本上也只是要發個聲討個不滿而已
    因為大家也知道,真要爭起來,絕對多數當然擁有絕對優勢
    是絕計爭不贏的
    可是我也向來認為,擁有絕對多數的族群
    本來就應該要更有雅量
    不要那麼理所當然的去壓迫相對少數就是

    弋‧龍鎧 於 2011/05/30 21:55 回覆

  • RJ
  • 原來有這麼一個背景故事
    我只隱約在前幾天在蘋果讀到黃春明什麼脫衣抗議
    詳細內容我沒點進去看
    RJ很同意創龍哥的想法
    的確,多數暴力(多數決)常常一直存在民主社會裡
    有時候是為了換來表面上的齊頭平等而不得不的必要之惡
    雖說一人一票、票票等值
    但其實忽略了投票行為(或發言權)其實並不完全是自由意識可以主導的
    因為投票所依據的背景資訊並不是每個人完全平衡的(常是選擇性接受想聽的)
    特別是在民主發展還不夠健全的社會裡
    民粹、民族主義、甚至種族主義仍能大行其道,便是一條鞭民主的弊病之一

    相較之下,米國的選舉人制,也許稍微能夠彌改這項先天缺陷吧!
  • 真的真的!!現在台灣整個民粹化讓人覺得好無言,什麼政策只要民意一面倒,馬上就來個政策大轉彎,那這樣都不用有專業,什麼案件就拋出來大家公投來審判就好啦~感覺就是舊時代那種只要村莊裡鄉民覺得哪人是巫師、哪人是魔鬼,就可以拖到大街上放火燒、亂石砸爆頭一樣.......真的是囧到一個不行 o_O

    弋‧龍鎧 於 2011/06/16 09:18 回覆

  • sanjeff
  • 看到這文章的確是令人有感而發
    「閩南語」vs「台語」和「廣東話」vs「香港話」狀況還蠻類似的
    後者因為被外來殖民過,因此會多了很多原本沒有的外來語
    所以台語和閩南語雖然主體大部分(80%以上)是一樣的
    但它門基本上已經不算是同一種語言了
    個人還是認為要有所區分才是(當然每人想法不同...)

    原PO的重點應該是「閩南語」怎能代表台灣叫做「台語」呢?
    這實在是太沙文了,所以才令人有感而發阿....
    折衷一點的講法,個人還是認為叫「台式閩南語」
    還有更廣泛的「新加坡閩南語」、「大馬閩南語」....等等更為精確
    老實說,講閩南語的又不是只有台灣而已,海外華人會講的比比皆是

  • 哇~~講到我心坎裡耶,感動

    其實我想大部分的人都很厭煩台灣社會三不五時,就要把族群分裂的議題拿出來吵鬧一番(並且九成是為了無聊的政治動機),其實平常大家講到「台語」等同於在提「台式閩南語」,這樣的約定俗成也無可厚非,反正大家都習慣就好了,生活中如果所有事都要這麼「政治正確」那真的很辛苦,可能連好好講個話都難了

    可是拿出來爭論和攻訐就實在大可不必,這篇會讓我義憤填庸的孵出來,實在是抱著一種「如果你要吵,那就大家一起來亂啊,看這樣就沒完沒了了!」的心態;要不就像本省人和外省這事一樣,現在問我們年輕這輩的,哪個人還覺得值得吵啊,現在哪個不是在台灣出生哪個不是台灣人,如果要吵祖籍,小弟我還有滿族人的血統咧~~(笑)

    然後看到大大你說的「台式閩南語」真忍不住要給個讚(臉書後遺症),這跟我在臉書語文欄上看到「中華民國國語文」一樣的大心!!
    ^_^

    弋‧龍鎧 於 2011/06/16 09:11 回覆

  • CiAsion
  • 是有某個人舉牌"示威"的那個新聞嗎?
    我記得那個舉牌的人好像是用"簡體字"寫字...
    讓我不禁懷疑,
    「你嗆人,可是你自己卻用著簡體字,你有比較好嗎?」
    的念頭... XD
  • 是啊就是這個事件,科科 :PP

    弋‧龍鎧 於 2011/06/16 09:19 回覆

找更多相關文章與討論