雷.PNG  

 

ㄟ…又一個人把我寫的雷字看成番,這讓我忍不住要來說文解字一下惹!!我們先拿正楷體來講解一下,雷字的「雨」裡面有四點(比斯斯多兩種),依照筆畫順序依序是點、提、啄、點,但是書法字很愛玩的一個遊戲之一,就是盡可能不重複,所以你可以很容易在同一字帖中發現,如果同篇當中出現同樣的字兩次以上,明明是同一字,作者泰半都很愛把字體稍稍變異一下,聊表趣味。這大概是古代文賢雅士的一種小頑皮吧,不過這也有一個很囧的後遺症,就是幾千多年演變下來,中國字出現了頗多的異體字,這在小學查字典的那個年代,稍稍有用點心的各位(點心點心?老師吃點心時間到了對不對!!),應該都有注意到辭海裡面總是有一些長得跟某些常見字有點像又不太像的異體字,下頭也乾脆了得,直寫著「字義請參照『X』字」。

 

感覺古代的小朋友應該很好唬爛,寫錯字就跟夫子凹說這是我寫的異體字,你懂不懂呀你~~不過別說小朋友了,連大人都很愛凹,以前念古文看到同音字,老師就會說古人那是借代。有一種古人真好的感結~~(人帥真好口吻)。

 

雷_手寫.PNG

離題了,回來一下,所以我寫的雷字,個人覺得「點提啄點」裡面「點」筆畫重複了兩次,覺得有點無趣就把它偷改成「捺」筆畫,也順便炫耀我的捺拖拉得很有藝術fu。然後因為我又愛寫行楷(沒有行書草、但又沒有楷書那麼正襟危坐的中間字體;行書不是打籃球的那個顏行書)所以就變成會讓泥們誤會的那個字體。(老虎,老鼠,傻傻分不清楚…)

 

題外話,突然想到日文的漢字也很常出現很神奇的異體字,記得聽哪個天才說,他覺得一定是當初日本倫來中國學漢文化的時候上課不專心,所以抄板書的時候都把好好的一個字多一撇少一劃的。這個說法實在是有夠機車的啦~~

創作者介紹

弋‧龍鎧

弋‧龍鎧 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • BIN
  • 專業XD
    還真的沒注意到龍老大的字會被看成番…
  • 哈哈可能因為字小加上不見得每個人都看習慣有些行草的字體啦,就好像很多歪國捧油,也都會叫人千萬不要寫書寫體的信給他,他會完全看不懂(偏偏我很愛畫英文書寫體 :P)

    弋‧龍鎧 於 2011/05/29 11:06 回覆

  • RJ
  • 因為你寶蓋的右手太長,左手又太翹,感覺雨滴濺到外面來了,乍看之下真的很像番。番字的上半部一整個就是很奔放來的
    RJ弟個人淺見,雨水還是不落外人田,下在家裡的好
  • 弋‧龍鎧 於 2011/05/30 21:28 回覆

找更多相關文章與討論